وَبَنَينا فَوقَكُم سَبعًا شِدادًا
وَجَعَلنا سِراجًا وَهّاجًا
And build above you the seven mighty heavens?
And make [the sun] a radiant lamp?
EXEGESIS
Sirāj (lamp) refers to the sun, as in these verses: Blessed is He who appointed houses in the sky and set in it a lamp and a shining moon (25:61); And has made therein the moon for a light, and the sun for a lamp (71:16). Referring to the sun as a lamp is quite congruous with referring to the heavens as a building.
Wahhāj means blazing. It is what emits heat and/or light. It is in an exaggerated from, meaning that the sun is a lamp that is burning hot, or glittering with light. Some have specified that this term involves both elements of heat and light. Others have emphasised only one. This verse is the only usage of this root in the Quran.
EXPOSITION
God has created seven mighty heavens in layers (67:3, 71:15).
Here are a few possible aspects for the mightiness of the heavens: 1. They are built in the most perfect and robust way, without any frailty or defect: He created seven heavens in layers. You do not see any discordance in the creation of the All-Beneficent. Look again! Do you see any flaw? (67:3). 2. They are protected against the eavesdropping and penetration of devils to the higher planes: We made the sky a preserved roof (21:32; also see 15:16-17, 37:6-7, 41:12, 67:5). 3. The heavens are firmly raised, meaning that they are created in their appropriate positions (13:2, 31:10). 4. The heavens are kept in place from falling on the earth (22:65, 35:41). 5. They also protect the earth from physical and non-physical calamities. Despite the magnificence and mightiness of His creation, God is not wearied by their preservation (2:255).
Today we can appreciate the significance of the sun a lot more than when these verses were revealed, for science tells us that the sun is the main source of all energies on earth. There is also a clear connection between this verse and the following verses that talk about the formation and precipitation of clouds.
REVIEW OF TAFSĪR LITERATURE
Some exegetes have argued: the verse is talking to all of the people living on the earth; it tells them that the heavens are above you; thus it involves a subtle reference to the sphericity of the earth. This, however, is not a sound argument, because even if the earth were flat it could be said: And [We] build above you the seven mighty heavens.
It should be noted that besides the apparent meaning of these verses – which concern the physical world – they can also have more spiritual interpretations, as inner layers of meaning. For example, a spiritual radiant lamp would be Prophet Muhammad (s), as the Quran says: O Prophet! Indeed We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a warner, and as a summoner to Allah by His permission, and as a radiant lamp (33:45-46). Likewise, water could refer to knowledge or guidance that descends from the sky of revelation, and that which gives life and growth to dormant souls and dead hearts.
[1] Bursawi, 10/296.
[2] Ayn, under w-h-j; Raghib, under w-h-j; Lisan, under w-h-j; Bahrayn, under w-h-j; Tahqiq, under w-h-j.
[3] Tabrisi, 10/639.
[4] Razi, 31/10, narrated light from Ibn Abbas, and heat from al-Khalīl.
[5] Furqan, 30/29.
[6] Furqan, 30/28.